The latest stories, notices, publications, and other news from across our website.
Aquaculture Development in New Zealand: Scientific and Technical Information to Inform Māori.
We regret to inform you that this publication is currently unavailable. We apologise for this delay.
Communicating with Stakeholders
This booklet outlines techniques boards can use to maintain good communication with stakeholders and looks at crisis communications management.
Briefing to the Incoming Minister
Te Puni Kōkiri's Briefing to the Incoming Minister of Māori Affairs and the Crown entities within the Māori Affairs portfolio.
He Pataka Kupu - Te kai a te rangatira
He Pataka Kupu - te kai a te rangatira is the first monolingual Māori language dictionary to be produced for adults. With approximately 24,000 entries, it provides a rich Māori language resource for proficient speakers and learners alike. This factsheet provides some background information about He Pātaka Kupu, together with a brief history of the written Māori language, including previous dictionaries.
Kei Roto i te Whare / Māori Language in the Home
This booklet is designed to help you with decisions about learning and speaking te reo Māori. It provides you with information about the importance of using te reo Māori, strategies you can use to overcome language issues, and lists of Māori language phrases that you can use with members of your whānau. Reprint of the 2010 publication.
Te Oranga o te Reo Māori 2006
This report provides an overview of the health of the Māori language in 2006, and makes some comparisons with the health of the Māori language in 2001. It considers the health of the language in three areas: status, knowledge and acquisition, and use.
Ngā Wātene Māori
Outlines the Government’s investment in Māori Wardens in the 2007 budget, which includes regional project coordination, a funding pool, training and development, improved resources, and marketing and promotion.
Te Kotahitanga o te Whakahaere Rawa
In late 2004, Derek Fox and a Te Puni Kokiri analyst travelled to six regions throughout New Zealand and met with selected Māori groups, hapu and iwi, and the corresponding regional and territorial authorities. The purpose of the meetings was to discuss how Māori engage with councils under the RMA and any issues that affect that engagement. This report presents the key findings of those meetings, and gives both a regional overview and summaries of individual regions.
Making Decisions : A process guide for boards
A guide for boards on the elements of decision-making processes that are “good practice”. Includes a look at identifying issues, problem definition, information gathering, analysis, making a decision, and getting action.
Being on a Board
Gives an overview of what boards do and the roles and responsibilities of board directors and trustees. Includes a look at personal risks, ethics, conflicts of interest, and knowing the law.
Chairing a Board
Gives an overview of the key duties of a Chair, a summary of “best practice” for how these duties are carried out, and an outline of the knowledge and approach which will assist a Chair in being effective.
Panui Whāinga 2008-09
The Statement of Intent is a high level document, which provides transparent information to Parliament and the New Zealand public about how Te Puni Kōkiri intends to manage for outcomes and outputs.
Te Kotahitanga o te Whakahaere Rawa
Ko tēnei pūrongo ka whakamahia ētahi rangahautanga hei whakaatu i ngā whakaaro o ngā kaimahi o te kaunihera me ngā kaimahi whakahaere rauemi Māori e pā ana ki ngā tukanga, hanganga hoki o nāianei kua whakaritea e ngā tari kāwanatanga ā-rohe hei whakapā atu ki te Māori i raro anō i te Ture Whakahaere Rawa.
Rārangi Mahi o Ngā Ratonga Reo Māori 2006
Ko tēnei rārangi rauemi ka tuku kaute taonga o ngā momo ngohe maha noa i whakaritea e ngā tari kāwanatanga 80 i te tau 2005/6 hei tautoko i te tipuranga me te whanaketanga o te reo Māori.
He Tirohanga o Kawa ki te Tiriti o Waitangi
This guide has been prepared as a resource for policy analysts who are called upon to formulate policy and advise on the application of the Treaty principles.
Whakamahere mō te Ahumoana
I whakaturengia he ture hou mō te ahumoana. Ā, i hikitia hoki te rāhui mō te whakawhanake umanga ahumoana hou. Nā tērā kua puta ētahi mea angitū tāpua mō te Māori. Ka titiro tēnei whārangi pārongo ki te huarahi ka whāia mō te whakarite umanga ahumoana hou. 4 whārangi.
Ratonga Pakihi mō te Ahumoana
Ka whakarārangi tēnei whārangi pārongo i ētahi o ngā rātonga pakihi tūmataiti, tūmatanui hoki, ngā momo pūtea, me ngā mea angitū, e wātea ana mō te whangungu i ngā Māori ki te whakawhanake mea angitū i roto i te ahumahi ahumoana. 4 whārangi.
Kaiwhakawhiwhi Pūtaiao Ahumoana
Ko te wahanga nui o te mahi ahumoana, koia te putanga ki te pārongo pūtaiao whaikiko, te rangahau me te whakamātau hangarau hou. Kei roto i tēnei whārangi pārongo he rārangi o ngā momo rōpū ka taea te tuku ēnei momo pārongo, otirā te rangahau pūtaiao, te tautoko me te whakatinana i ngā mātauranga hangarau mō roto I te ahumahi ahumoana. 2 whārangi.
Te Whakataunga Ahumoana
Ko tēnei whārangi pārongo he tirohanga whānui (poto) o te Ture Take Ahumoana Tauhokohoko Māori 2004. 4 whārangi.
Te whakauru atu ki te Ahumahi Ahumoana
Ahakoa e whakaaro ana koe kia uru atu ki te pakihi ahumoana, kei te whakanui ake rānei koe i tou pakihi, mā tēnei whārangi pārongo koe e ārahi mō ngā mātauranga e hiahia ana koe ki te mōhio. 1 whārangi.
Nga Tūranga Mahi me ngā Mana Whakahaere Ahumoana
Ka whakamārama tēnei whārangi pārongo i te tūnga o te kāwanatanga e pā ana ki te ahumoana. Ka whakamāramahia hoki ngā tūnga me ngā kawenga o ngā tāngata e whaiwāhi ana ki te ahumoana: ngā tari kāwanatanga matua; kaunihera ā rohe; Te Ohu Kaimoana; Rōpū Ahumoana ā Iwi; me te Kamupene New Zealand Aquaculture Ltd. 4 whārangi.
Māori me te Whanaketanga Ahumoana
Ka matapakingia tēnei pepa me pēhea te tangata e: whakapā atu ki te hātepe whakamahere mō te whakawhanake ahumoana; whakawhanake hononga ki te ahumahi ahumoana; whakatū whakaritenga mō te tohatoha rawa ahumoana; Ko te whāinga roa, kia tuku pārongo ki ngā tāngata whenua kia taea ai e rātou te whakahaere i tō rātou ake whakawhanaketanga i runga anō i te kaupapa o te kaitiakitanga, me te awe atu i ngā mahi whakamahere ā-rohe nei kia aro atu ai ngā mahere ki o rātou uara. 31 whārangi.
Te Ahumai Ahumoana
Kei tēnei whārangi pārongo he kupu whakataki poto mō te ahumahi ahumoana. Ko tāna, he arotahi atu ki ngā momo whakatipu kai ā-moana nei. 2 whārangi.
Attitudes Toward the Māori Language
In order to measure progress toward achieving the fifth goal of the Māori Language Strategy, three telephone surveys of language attitudes were undertaken in 2000, 2003 and 2006. They measured knowledge, attitudes and general values about the Māori language amongst Māori and non-Māori. This factsheet provides information on the findings. A bilingual publication. 8 pages.
Te Tirohanga ke te Reo Māori
I whakaritea he tirohanga whānui mō te ora o te reo i te tau 2006. Ko ngā hua o taua tirohanga whānui e whakaatu ana kei te āta kauneke whakamua tātou ki ngā whāinga e toru tuatahi o te Rautaki Reo Māori.